El Pulso Laboral

Lunes 25 mayo 2015

02:30 pm

Seguridad Social y Salud

ISSSTE se asiste de traductores para afiliar indígenas

Por: Daniel Lee

A fin de mejorar la atención de los afiliados de origen indígena y sus familias y garantizar el acceso a la salud de este sector de alrededor de 16 millones, perteneciente a alguna etnia,  el ISSSTE dispondrá de traductores en distintas lenguas para las unidades médicas y administrativas de todo el país.

José Reyes Baeza Terrazas, director general del Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado suscribió un convenio con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), y en ese marco afirmó que se trata de un tema de reivindicación de los derechos a la vida y a la salud. 

A su vez el titular del INALI, Javier López Sánchez, funcionario de origen maya-tetzal, destacó la importancia de este acuerdo, y ofreció utilizar la Cédula de Identificación Indígena para registrar a la población trabajadora del Instituto que pertenezca a alguna de las comunidades originarias del país. 

El INALI, dijo, se concentrará en la formación de los intérpretes bilingües que apoyarán en la atención médica. Señaló desde las reformas al artículo 2 Constitucional, publicadas en el Diario Oficial de la federación en agosto de 2001, México es una nación con una composición pliuicultural sustentada originalmente en sus pueblos indígenas. El principal objetivo del INALI es promover el fortalecimiento, desarrollo y preservación de las lenguas indígenas nacionales, dijo.

Por su parte, la directora general de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Nuvia Mayorga Delgado, subrayó que los derechohabientes indígenas podrán saber qué enfermedades padecen y conocer con mayor confianza del medicamento o tratamiento que le sea suministrado. 

 

también te puede interesar